अर्जुन उवाच कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन। इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन।।2.4।।
arjuna uvācha kathaṁ bhīṣhmam ahaṁ sankhye droṇaṁ cha madhusūdana iṣhubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvari-sūdana
0:00 / --:--
Word Meanings
arjunaḥ uvācha—Arjun said
katham—how
bhīṣhmam—Bheeshma
aham—I
sankhye—in battle
droṇam—Dronacharya
cha—and
madhu-sūdana—Shree Krishn, slayer of the Madhu demon
iṣhubhiḥ—with arrows
pratiyotsyāmi—shall I shoot
pūjā-arhau—worthy of worship
ari-sūdana—destroyer of enemies
•••
Translation
Arjuna said, "O Madhusudana, how can I fight in battle with arrows against Bhishma and Drona, who are worthy of being worshipped, O destroyer of enemies?"
•••
Commentary
2.4 कथम् how? भीष्मम् Bhishma? अहम् I? संख्ये in battle? द्रोणम् Drona? च and? मधुसूदन O Madhusudana? इषुभिः with arrows? प्रतियोत्स्यामि shall fight? पूजार्हौ worthy to be worshipped? अरिसूदन O destroyer of enemies.No commentary.