क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते। क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप।।2.3।।
klaibyaṁ mā sma gamaḥ pārtha naitat tvayyupapadyate kṣhudraṁ hṛidaya-daurbalyaṁ tyaktvottiṣhṭha parantapa
0:00 / --:--
Word Meanings
klaibyam—unmanliness
mā sma—do not
gamaḥ—yield to
pārtha—Arjun, the son of Pritha
na—not
etat—this
tvayi—to you
upapadyate—befitting
kṣhudram—petty
hṛidaya—heart
daurbalyam—weakness
tyaktvā—giving up
uttiṣhṭha—arise
param-tapa—conqueror of enemies
•••
Translation
Do not yield to impotence, O Arjuna, son of Pritha. It does not befit you. Cast off this mean weakness of the heart! Stand up, O conqueror of foes!
•••
Commentary
2.3 क्लैब्यम् impotence? मा स्म गमः do not get? पार्थ O Partha? न not? एतत् this? त्वयि in thee? उपपद्यते is fitting? क्षुद्रम् mean? हृदयदौर्बल्यम् weakness of the heart? त्यक्त्वा having abandoned? उत्तिष्ठ stand up? परन्तप O scorcher of the foes.No commentary.