अर्जुन उवाच अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः। अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः।।3.36।।
arjuna uvācha atha kena prayukto ’yaṁ pāpaṁ charati pūruṣhaḥ anichchhann api vārṣhṇeya balād iva niyojitaḥ
0:00 / --:--
Word Meanings
arjunaḥ uvācha—Arjun said
atha—then
kena—by what
prayuktaḥ—impelled
ayam—one
pāpam—sins
charati—commit
pūruṣhaḥ—a person
anichchhan—unwillingly
api—even
vārṣhṇeya—he who belongs to the Vrishni clan, Shree Krishna
balāt—by force
iva—as if
niyojitaḥ—engaged
•••
Translation
Arjuna said, "But what compels man to commit sin, even against his wishes, O Varshneya (Krishna), as if constrained by force?"
•••
Commentary
3.36 अथ now? केन by which? प्रयुक्तः impelled? अयम् this? पापम् sin? चरति does? पूरुषः man? अनिच्छन् not wishing? अपि even? वार्ष्णेय O Varshneya? बलात् by force? इव as it were? नियोजितः constrained.Commentary Varshneya is one born in the family of the Vrishnis? a name of Krishna.