Bhagavad Gita: Chapter 18, Verse 1

अर्जुन उवाच संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम्। त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन।।18.1।।

arjuna uvācha sannyāsasya mahā-bāho tattvam ichchhāmi veditum tyāgasya cha hṛiṣhīkeśha pṛithak keśhi-niṣhūdana

0:00 / --:--

Word Meanings

arjunaḥ uvāchaArjun said
sanyāsasyaof renunciation of actions
mahā-bāhomighty-armed one
tattvamthe truth
ichchhāmiI wish
veditumto understand
tyāgasyaof renunciation of desires for enjoying the fruits of actions
chaand
hṛiṣhīkeśhaKrishna, the Lord of the senses
pṛithakdistinctively
keśhī-niṣhūdanaKrishna, the killer of the Keshi demon
•••

Translation

Arjuna said, "O mighty-armed Hrishikesa, I desire to know the essence or truth of renunciation and abandonment severally, O slayer of Kesi."

•••

Commentary

18.1 संन्यासस्य of renunciation? महाबाहो O mightyarmed? तत्त्वम् the essence of truth? इच्छामि (I) wish? वेदितुम् to know? त्यागस्य of Tyaga or abandonment? च and? हृषीकेशः O Krishna? पृथक् severally? केशिनिषूदन् slayer of Kesi.Commentary The teaching of the whole of the GitaSastra is summed up beautifully in this discourse. This last discourse is a brief masterly summary of all that is told in

the previous chapters. Arjuna wishes to know the distinction between Sannyasa and Tyaga.Kesi was an Asura whom Lord Krishna slew. So Lord Krishna is addressed as Kesinishudana by Arjuna.The words Sannyasa and Tyaga have been used here and there in the preceding discourses but their connotations are not lucidly distinguished. Therefore Lord Krishna clearly explains to Arjuna the right significance of the two terms in the following verse.

Bhagavad Gita 18.1 - Chapter 18 Verse 1 in Hindi & English