Bhagavad Gita: Chapter 11, Verse 49

मा ते व्यथा मा च विमूढभावो दृष्ट्वा रूपं घोरमीदृङ्ममेदम्। व्यपेतभीः प्रीतमनाः पुनस्त्वं तदेव मे रूपमिदं प्रपश्य।।11.49।।

mā te vyathā mā cha vimūḍha-bhāvo dṛiṣhṭvā rūpaṁ ghoram īdṛiṅ mamedam vyapeta-bhīḥ prīta-manāḥ punas tvaṁ tad eva me rūpam idaṁ prapaśhya

0:00 / --:--

Word Meanings

mā teyou shout not be
vyathāafraid
not
chaand
vimūḍha-bhāvaḥbewildered state
dṛiṣhṭvāon seeing
rūpamform
ghoramterrible
īdṛiksuch
mamaof mine
idamthis
vyapeta-bhīḥfree from fear
prīta-manāḥcheerful mind
punaḥagain
tvamyou
tat evathat very
memy
rūpamform
idamthis
prapaśhyabehold
•••

Translation

Do not be afraid, nor be bewildered on seeing such a terrible form of Mine; with your fear dispelled and with a gladdened heart, now behold again this former form of Mine.

•••

Commentary

11.49 मा not? ते thee? व्यथा fear? मा not? च and? विमूढभावः bewildered state? दृष्ट्वा having seen? रूपम् form? घोरम् terrible? ईदृक् such? मम My? इदम् this? व्यपेतभीः with (thy) fear dispelled? प्रीतमनाः with gladdened heart? पुनः again? त्वम् thou? तत् that? एव even? मे My? रूपम् form? इदम् this? प्रपश्य behold.Commentary Former form is the form with four hands with conch? discus? club or mace and

lotus.The Lord was Arjuna in a state of terror. Therefore? He withdrew the Cosmic Form and assumed His usual gentle form. He consoled Arjuna and spoke sweet? loving words.

49 of 55 verses
Bhagavad Gita 11.49 - Chapter 11 Verse 49 in Hindi & English