दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता। यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः।।11.12।।
divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā yadi bhāḥ sadṛiśhī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ
0:00 / --:--
Word Meanings
divi—in the sky
sūrya—suns
sahasrasya—thousand
bhavet—were
yugapat—simultaneously
utthitā—rising
yadi—if
bhāḥ—splendor
sadṛiśhī—like
sā—that
syāt—would be
bhāsaḥ—splendor
tasya—of them
mahā-ātmanaḥ—the great personality
•••
Translation
If the splendour of a thousand suns were to blaze out simultaneously in the sky, that would be the splendour of that mighty being.
•••
Commentary
11.12 दिवि in the sky? सूर्यसहस्रस्य of a thousand suns? भवेत् were? युगपत् at once (simultaneously)? उत्थिता arisen? यदि if? भाः splendour? सदृशी like? सा that? स्यात् would be? भासः splendour? तस्य of that? महात्मनः of the mighty Being (great soul).Commentary Divi here means in the Antariksha or the sky.Mahatma here refers to the great Soul or the mighty Being? the Cosmic Form.