यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा। तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसंभवम्।।10.41।।
yad yad vibhūtimat sattvaṁ śhrīmad ūrjitam eva vā tat tad evāvagachchha tvaṁ mama tejo ’nśha-sambhavam
0:00 / --:--
Word Meanings
yat yat—whatever
vibhūtimat—opulent
sattvam—being
śhrī-mat—beautiful
ūrjitam—glorious
eva—also
vā—or
tat tat—all that
eva—only
avagachchha—know
tvam—you
mama—my
tejaḥ-anśha-sambhavam—splendor
anśha—a part
sambhavam—born of
•••
Translation
Whatever being there is glorious, prosperous, or powerful, know that to be a manifestation of a part of My splendor.
•••
Commentary
10.41 यत् यत् whatever? विभूतिमत् glorious? सत्त्वम् being? श्रीमत् prosperous? ऊर्जितम् powerful? एव also? वा or? तत् तत् that? एव only? अवगच्छ know? त्वम् thou? मम My? तेजोंऽशसंभवम् a manifestation of a part of My splendour.No Commentary.