Bhagavad Gita: Chapter 10, Verse 24

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्। सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः।।10.24।।

purodhasāṁ cha mukhyaṁ māṁ viddhi pārtha bṛihaspatim senānīnām ahaṁ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ

0:00 / --:--

Word Meanings

purodhasāmamongst priests
chaand
mukhyamthe chiefs
māmme
viddhiknow
pārthaArjun, the son of Pritha
bṛihaspatimBrihaspati
senānīnāmwarrior chief
ahamI
skandaḥKartikeya
sarasāmamongst reservoirs of water
asmiI am
sāgaraḥthe ocean
•••

Translation

And, among the household priests of kings, O Arjuna, know Me to be the chief, Brihaspati; among the army generals, I am Skanda; among lakes, I am the ocean.

•••

Commentary

10.24 पुरोधसाम् among the household priests? च and? मुख्यम् the chief? माम् Me? विद्धि know? पार्थ O Partha? बृहस्पतिम् Brihaspati? सेनानीनाम् among generals? अहम् I? स्कन्दः Skanda? सरसाम् among lakes? अस्मि (I) am? सागरः the ocean.Commentary Brihaspati is the chif priest of the gods. He is the househld priest of Indra.Skanda is Kartikeya or Lord Subramanya. He is the general of the hosts of the gods.Of things holding water -- natural reservoirs or lakes -- I am the ocean.

24 of 42 verses
Bhagavad Gita 10.24 - Chapter 10 Verse 24 in Hindi & English