न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः। अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः।।10.2।।
na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣhayaḥ aham ādir hi devānāṁ maharṣhīṇāṁ cha sarvaśhaḥ
0:00 / --:--
Word Meanings
na—neither
me—my
viduḥ—know
sura-gaṇāḥ—the celestial gods
prabhavam—origin
na—nor
mahā-ṛiṣhayaḥ—the great sages
aham—I
ādiḥ—the source
hi—certainly
devānām—of the celestial gods
mahā-ṛiṣhīṇām—of the great seers
cha—also
sarvaśhaḥ—in every way
•••
Translation
Neither the hosts of the gods nor the great sages know My origin; for I am the source of all the gods and the great sages in every way.
•••
Commentary
10.2 Commentary Prabhavam Origin. It may also mean great lordly power.Maharshis great sages like Bhrigu.As I am the source of all these gods? sages and living beings? it is very difficult for them to know Me.Sarvasah In every way -- not only am I the source of all the gods and the sages but also their efficient cause? their inner ruler and the dispenser or ordainer and the guide of their intellect? etc.